|

Spanish

Propuesta de Estrategia para Red Global

Visión, Misión, Valores y Principios

Visión

1 Leave a comment on paragraph 1 0 Proponemos que la Red Global de Creative Commons comparta la visión definida por Creative Commons:

2 Leave a comment on paragraph 2 0 “La visión de la Red Global de Creative Commons es, ni más ni menos, obtener el potencial completo que ofrece Internet (acceso universal a la investigación y a la educación, participación total en la cultura) para lograr una nueva etapa de desarrollo, crecimiento y productividad”.

Misión

3 Leave a comment on paragraph 3 0 Proponemos una declaración de misión diferente, aunque complementaria, para la Red Global de Creative Commons:

4 Leave a comment on paragraph 4 0 “La misión de la Red Global de Creative Commons es construir bienes comunes globales de creatividad y conocimiento y hacer crecer un movimiento que defienda, promueva y _facilite la apertura y el intercambio alrededor del mundo”.

Valores y principios

5 Leave a comment on paragraph 5 0 La Red Global de Creative Commons comparte una cultura de aprecio que reconoce y abraza la diversidad. Esta red está comprometida con el objetivo de ampliar el acceso al conocimiento y a la cultura alrededor del mundo. En este sentido, valoramos:

Lo Abierto

6 Leave a comment on paragraph 6 0 Valoramos y reconocemos el derecho a compartir, modificar y mejorar nuestra cultura y nuestros conocimientos compartidos, como un elemento clave de nuestro trabajo juntos. El objetivo principal de la red de Creative Commons es establecer un entorno regulatorio y un conjunto de normas y prácticas que promuevan y apoyen la apertura y el intercambio como valores sociales fundamentales.

Los bienes comunes digitales

7 Leave a comment on paragraph 7 0 Creemos en el poder de los bienes comunes para crear y alimentar las fuentes comunes de recursos que son compartidas por todos.

8 Leave a comment on paragraph 8 2 Entendemos los bienes comunes digitales de una manera amplia. Proporcionamos la infraestructura legal para facilitar el intercambio y la colaboración, y trabajamos para reformar el derecho de autor en todo el mundo para que refleje mejor las necesidades de los bienes comunes digitales. En un sentido más amplio, también trabajamos para apoyar el valor del intercambio y la colaboración de manera viable y sostenible en la sociedad digital.

9 Leave a comment on paragraph 9 0 Estamos comprometidos a administrar y a desarrollar un ecosistema vigoroso de bienes comunes (commons). Apoyamos que las personas y las organizaciones compartan conocimiento y cultura y creemos en la colaboración y en el crecimiento que se construyen a partir de estos bienes comunes.

10 Leave a comment on paragraph 10 0 Creemos que unos bienes comunes digitales fuertes necesitan de igual acceso a infraestructura digital básica y a las competencias y habilidades necesarias para usarlos.

Diversidad

11 Leave a comment on paragraph 11 0 Creemos en el fomento de una red y un movimiento global diverso.

12 Leave a comment on paragraph 12 0 Valoramos nuestra diversidad, promoviendo activamente la igualdad y oponiéndonos a la discriminación. Somos especialmente sensibles a las diferencias que existen dentro de nuestra red relacionadas con el idioma y la cultura, así como de la disparidad existente en el acceso y el uso de tecnología. Nos comprometemos a adaptar nuestras prácticas y a internacionalizar nuestras herramientas para hacer que estén disponibles y que sean accesibles en todo el mundo.

Transparencia y responsabilidad

13 Leave a comment on paragraph 13 0 Creemos en la transparencia y en la responsabilidad con el otro, hacia nuestras comunidades y nuestros socios, hacia quienes nos apoyan y hacia el público.

14 Leave a comment on paragraph 14 0 La transparencia está intrínsecamente ligada con la honestidad y creemos que ayuda a eliminar las injusticias y las desigualdades. Promueve la participación, la comunicación, el intercambio de ideas y la retroalimentación, incluso cuando es difícil. Todo ello genera confianza, que es la base para tener una comunidad y un trabajo en equipo saludables y fuertes.

15 Leave a comment on paragraph 15 0 Estos valores se vuelven tangibles y efectivos gracias a los principios en los que se basa nuestro trabajo:

Colaboramos

16 Leave a comment on paragraph 16 0 Como activistas, defensores y colaboradores de la Red Global de Creative Commons, trabajamos juntos para alcanzar nuestros objetivos en estrecha colaboración con Creative Commons HQ. Compartimos una visión común a través del movimiento y colaboramos entre nosotros, entre nuestros equipos, con la red y con otras organizaciones que comparten nuestros valores.

Trabajamos abiertamente

17 Leave a comment on paragraph 17 0 Trabajar en abierto nos ofrece un importante marco de cara a tener una comunidad y una sociedad más transparentes. Así, es posible mejorar los procesos de toma de decisiones, ser responsables hacia todos y estar mejor preparados para lidiar con la diversidad. Trabajamos de manera abierta siempre que sea posible y práctico, con claros procesos de participación, de toma de decisiones y de colaboración. Compartimos abiertamente estrategias, contenido y código, para fomentar la contribución y el compromiso. Nos esforzamos en utilizar formatos abiertos, software de código abierto y herramientas abiertas.

Utilizamos licencias gratuitas y abiertas y apoyamos el dominio público

18 Leave a comment on paragraph 18 1 El licenciamiento abierto y libre, junto con un fuerte dominio público, son mecanismos básicos que establecen condiciones para que los bienes comunes digitales crezcan y prosperen. Apoyamos, promovemos y cuidamos las licencias y las herramientas de Creative Commons. Apoyamos y promovemos el dominio público y el licenciamiento libre y abierto del contenido, especialmente cuando hay recursos públicos involucrados. Utilizamos el licenciamiento abierto y libre para todo el contenido que generamos dentro de nuestra red.

Nos respetamos mutuamente

19 Leave a comment on paragraph 19 0 Somos una comunidad que apoya el debate y la falta de acuerdo y nos esforzamos en que las decisiones se tomen siempre de manera consensuada. Nos respetamos mutuamente y respetamos nuestras diferencias. Para nuestro trabajo es imprescindible la capacidad de escuchar las ideas y los puntos de vista de los demás. Como comunidad global admitimos y respetamos las diferencias culturales, lingüísticas, étnicas y religiosas que existen entre nuestros miembros. No toleramos el acoso ni la discriminación dentro de nuestras comunidades ni en nuestro trabajo. Buscamos activamente oportunidades para trabajar y colaborar en un ámbito global, para asegurarnos de que nuestro trabajo se traduce en una colaboración efectiva.

Participamos y contribuimos

20 Leave a comment on paragraph 20 0 Nuestra red busca activamente la inclusión y la ampliación de las oportunidades de participación. Creemos que el éxito de nuestro trabajo reside en invitar a personas nuevas que comparten nuestros valores a que se unan al movimiento y a que contribuyan significativamente a nuestro trabajo. Somos una comunidad comprometida. Participamos en áreas que nos resultan interesantes y contribuimos al proceso y a las actividades que sirven para reforzar y mantener la red en buen estado.

El modelo de la Red Global de Creative Commons

Idea general

21 Leave a comment on paragraph 21 0 La Red Global de Creative Commons (CCGN) es la estructura de gobernanza principal para el movimiento global de Creative Commons. La CCGN sirve para:

  1. 22 Leave a comment on paragraph 22 0
  2. Coordinar las actividades de los colaboradores más activos del movimiento (tanto personas como organizaciones)
  3. Proporcionar una estructura de representación de CC en los ámbitos nacionales
  4. Proveer una guía de acción para el movimiento al definir colaborativamente la estrategia y al administrar las licencias CC
  5. Establecer Plataformas: áreas definidas de actividad o programas de trabajo
  6. Hacer crecer la red, evaluar su funcionamiento y hacer propuestas para mejorarla
  7. Aconsejar y buscar el consenso en la estrategia y en las posiciones globales de CC
  8. Evaluar el apoyo de los empleados de CC a la red
  9. Facilitar la resolución de conflictos
  10. Aconsejar y consensuar la asignación de recursos
  11. Participar en eventos globales de recaudación de fondos

23 Leave a comment on paragraph 23 0 La CCGN se basa en un sistema de membresía. Se compone de Miembros de la Red (personas) y de Partners (organizaciones). Las personas que trabajan en organizaciones pueden también unirse a la red de manera individual, como Miembros. El Consejo Global (GNC) está compuesto por Miembros de la Red electos y representantes de CC HQ. El Consejo Global es el organismo de gobierno y de decisión para los Miembros y los Partners.

24 Leave a comment on paragraph 24 2 Ambos tipos de miembros tienen exactamente los mismos derechos y responsabilidades. Los Miembros y los Partners pueden hablar en nombre de sus equipos nacionales como CC (p.ej., hacer una declaración de apoyo a la libertad de panorama, como CC Polonia) y en lo relativo a temas que se traten en cualquiera de las Plataformas definidas por la CCGN. Los Miembros de la Red pueden representar a sus equipos nacionales en el GNC y tienen derecho a voto, mientras que los Partners no. (Esto se basa en el presupuesto de que los Partners siempre tendrán personas que sean Miembros de la Red en el seno de su organización).

Membresía

25 Leave a comment on paragraph 25 0 En principio, cualquiera que contribuya al movimiento, que se comprometa con los valores y principios de la CCGN y que esté dispuesto a contribuir de manera participativa en su sostenibilidad y actividades puede convertirse en un Miembro oficial de CCGN (si se trata de una persona) o en un Partner (si se trata de una organización). Los Miembros de la CCGN no serán “miembros” en el sentido oficial recogido en la legislación de los Estados Unidos, sea estatal, federal o de otro tipo que rige a CC HQ para los miembros así reconocidos. Y los Partners no serán “socios” o “partners” en el sentido oficial recogido en la legislación de los Estados Unidos, sea estatal, federal o de otro tipo, que rige las “asociaciones” legales para responsabilidad u otros fines legales.

26 Leave a comment on paragraph 26 0 La CCGN está pensada para fomentar una membresía más amplia más allá de los equipos y las organizaciones afiliadas actuales. Esperamos que los miembros de los equipos y de las instituciones que ahora están afiliados formen la membresía inicial de la CCGN, pero entendemos también que no todas las personas ni organizaciones que ahora están afiliadas en la red quieran participar como Miembros o Partners de la CCGN. Tampoco esperamos que todas y cada una de las personas que contribuyen con el movimiento de CC se unan a la estructura de la CCGN para participar en su gobernanza. No obstante, todo el mundo es bienvenido a participar en actividades como parte del movimiento, aunque no tenga la aprobación ni sea miembro oficial.

Hacerse Miembro o Partner de la CCGN

27 Leave a comment on paragraph 27 0 La membresía a la red está abierta a cualquier persona que trabaje para lograr los objetivos de la CCGN. La asociación está abierta a cualquier organización que trabaje para lograr los objetivos de CCGN.

28 Leave a comment on paragraph 28 0 Para ser Miembro o Partner, la persona o la organización necesita tener una recomendación de al menos dos miembros ya existentes de la CCGN y la aprobación del Consejo Global de la Red (CGN) (las organizaciones que quieran ser Partners no pueden estar avaladas por sus empleados o por personas que estén directamente relacionadas con la organización).

29 Leave a comment on paragraph 29 0 Las solicitudes para la membresía las pueden vetar los Miembros de la Red ya existentes, los cuales necesitan proporcionar una justificación para vetar la solicitud de membresía. Si el veto es contestado por otro Miembro ya existente, la decisión recaerá en el Comité de Resolución de Conflictos del GNC.

30 Leave a comment on paragraph 30 1 Los Miembros y Partners tienen que firmar los Estatutos de la Red Global, que desarrollará la CCGN en consulta con la comunidad global y en los que se recogen los derechos y obligaciones de los Partners y Miembros de la Red. El MoU quedará eliminado y se verá reemplazado por los Estatutos para los Miembros y Partners. El proceso formal y los Estatutos finales se definirán en una fecha posterior. Este será el nuevo acuerdo oficial entre una persona u organización y CC HQ. Los Partners y Miembros de la Red tienen que renovar su membresía periódicamente cada dos años.

Equipos nacionales

31 Leave a comment on paragraph 31 0 Un Equipo Nacional está compuesto por todos los Miembros y Partners de un país. La organización de los Equipos Nacionales se decide a nivel local y dependerá de las características, preferencias y prioridades locales. No obstante, la CCGN establece cuatro reglas básicas que deben seguir todos los Equipos Nacionales:

  1. 32 Leave a comment on paragraph 32 1
  2. Los Equipos Nacionales tienen que estar abiertos a todos los Miembros y Partners que trabajen en ese país (un Partner o Miembro puede afiliarse únicamente con un Equipo Nacional. Sin embargo, esto no significa que no pueda realizar proyectos o contribuir en otros países).
  3. Cada Equipo Nacional enviará un representante al Consejo Global de la Red. Los representantes se elegirán por un período de uno o dos años, lo que se determinará en una fecha posterior.
  4. Cada uno de los Equipos Nacionales seleccionará a una persona que se encargará de coordinar y de establecer la comunicación de las actividades en nombre del Equipo Nacional. Serán el contacto con CC HQ cuando haya que enviar o responder consultas acerca de las actividades del país. Es la figura análoga al “líder público” en el modelo actual, pero cada una de las comunidades podrá poner el nombre que desee al puesto. Esta persona puede ser la representante en el Consejo Global de la Red, aunque ambos puestos no tienen necesariamente que ir juntos.
  5. El Equipo Nacional acuerda trabajar por consenso. En caso de conflicto, los Equipos Nacionales podrán apelar al Comité de Resolución de Conflictos del Consejo Global de la Red.

33 Leave a comment on paragraph 33 0 Las responsabilidades del Equipo Nacional son:

  1. 34 Leave a comment on paragraph 34 1
  2. Llevar a cabo actividades y apoyar los proyectos locales.
  3. Servir de punto de contacto e información para las cuestiones relativas a CC.
  4. Representar a la CCGN en conversaciones con los gobiernos y las organizaciones locales y nacionales.
  5. Encargarse del mantenimiento y las actualizaciones de la página web de su país en cc.org (xx.creativecommons.org).
  6. Lograr un consenso nacional en las posturas nacionales relacionadas con la CCGN.
  7. Dar cuenta de los logros al Consejo Global de la Red.
  8. Elegir un representante para el Consejo Global de la Red y asegurarse de que este cumple con su papel y sus responsabilidades.

Un movimiento de CC más amplio

35 Leave a comment on paragraph 35 0 Es importante subrayar que el movimiento de Creative Commons funciona bien, más allá de la estructura de gobernanza de la CCGN mencionada en esta propuesta. Cuenta con numerosos colaboradores, profesionales y activistas que trabajan día a día para lograr tanto los objetivos de Creative Commons como sus objetivos personales y lo hacen a través de organizaciones, gobiernos e instituciones. Utilizamos el término general “colaborador” para describir a las personas y a las organizaciones que están activas en el movimiento CC pero que no son parte de la estructura de la CCGN, para así poder distinguirlos de los Miembros y Partners oficiales.

36 Leave a comment on paragraph 36 0 La participación en la Red Global de Creative Commons está abierta a cualquier persona u organización que se comprometa con los valores y principios de la CCGN y que esté reconocido como Miembro o Partner, tal y como se ha descrito anteriormente. Como Colaborador, cualquier persona u organización puede participar e involucrarse dentro del movimiento en áreas como las Plataformas, los Equipos Nacionales CC o de la manera que crea conveniente.

El Consejo Global

37 Leave a comment on paragraph 37 0 El Consejo Global (GNC) es el órgano de gobierno y decisión de la CCGN. Está compuesto por representantes electos de todos los Equipos Nacionales y por representantes de CC HQ.

38 Leave a comment on paragraph 38 0 Se reúne al menos una vez al año de manera presencial (idealmente durante la Cumbre Global) y realiza el trabajo a través de los subcomités.

39 Leave a comment on paragraph 39 0 El trabajo del GNC está apoyado por un Secretariado, empleado de CC HQ, que proporciona apoyo en la organización y en la administración.

40 Leave a comment on paragraph 40 2 El GNC tiene un Comité Ejecutivo formado por 10 miembros. 7 miembros representan a la CCGN, elegidos por el GNC, y 3 miembros representan a CC HQ, 2 de los cuales están nombrados por CC HQ, además del CEO de CC que será un miembro de oficio votante. Las elecciones para los representantes de la CCGN se celebrarán anualmente y tendrán una duración de 2 años (se elegirá a 3 miembros en los años impares y a 4 miembros en los años pares). No habrá una reelección en votaciones consecutivas, pero los representantes pueden ser reelegidos tras un año de descanso.

41 Leave a comment on paragraph 41 0 El Consejo Global tiene las siguientes responsabilidades:

  1. 42 Leave a comment on paragraph 42 0
  2. Desarrolla y vigila la estrategia de CCGN y hace aportes a la estrategia de CC HQ.
  3. Aprueba las Plataformas (áreas de actividad definidas, basándose en un conjunto de objetivos compartidos con los que se han comprometido los Socios y Miembros de la Red) y los recursos de los que dispongan, incluido un presupuesto.
  4. Aprueba (o rechaza) a los nuevos Miembros y Partners, así como sus renovaciones.
  5. Es el encargado del crecimiento general de la Red Global CC y del movimiento más amplio, así como de la evaluación de la CCGN.
  6. Ofrece resolución de conflictos (a través del Comité de Resolución de Conflictos)-
  7. Contribuye a la administración de las licencias (a través del Comité de Gestión de Licencias).
  8. Recauda fondos para la CCGN.

43 Leave a comment on paragraph 43 0 Los procedimientos para la toma de decisiones de la CCGN, incluido el GNC y sus subcomités serán definidos con posterioridad, y deberán basarse en consensos tanto como sea posible.

El papel de CC HQ en la Red Global

44 Leave a comment on paragraph 44 0 Creative Commons (CC HQ) es una organización global sin ánimo de lucro del tipo 501(c)3 con sede en EE.UU.. CC HQ participa de manera directa en el Comité Ejecutivo del GNC y es, por lo tanto, un miembro y socio clave de la CCGN. CC HQ tiene obligaciones y requisitos legales requeridos por la normativa estadounidense respecto de su misión, reglamentos y otros acuerdos que puedan, en ciertas circunstancias, requerir que se prohíban algunas actividades, gastos o asociaciones en nombre de CC. Asimismo, tiene otras responsabilidades adicionales tales como: proporcionar apoyo básico a la Red Global de Creative Commons (CCGN) y al movimiento más amplio de CC, gestionar la infraestructura legal y técnica, en la que se incluyen las licencias CC, y administrar la marca registrada. La misión y la estrategia de CC HQ complementan y apoyan la misión de la CCGN.

45 Leave a comment on paragraph 45 0 CC HQ continúa siendo una entidad organizacional diferenciada. No obstante, como parte de esta estrategia, CC HQ es un miembro activo del movimiento, participa en la CCGN, a la que apoya y facilita. Las responsabilidades de apoyo de CC HQ con la CCGN y el movimiento incluirán:

  1. 46 Leave a comment on paragraph 46 0
  2. Apoyar al Secretariado del Consejo Global (GNC). El Secretariado proporciona apoyo administrativo y organizacional al GNC y sus subcomités y organiza su reunión anual.
  3. Apoyar a los Coordinadores de cada Plataforma de la CCGN.
  4. Co-organizar las Cumbres Globales junto con el GNC.
  5. Realizar consultas respecto del desarrollo de las herramientas legales (existentes) junto con el GNC (a través del Comité de Gestión de Licencias).
  6. Proporcionar herramientas de comunicación internas (p.ej., listas de correos electrónicos, canales inactivos) y externas (p.ej., páginas web de los Equipos Nacionales, canales de Slack).
  7. Consultar al GNC como parte de su plan estratégico.
  8. Gestionar la marca registrada a nivel global.
  9. Recaudar fondos para apoyar las iniciativas de CC HQ y CCGN de manera conjunta con CCGN.

Apoyo y financiamiento de HQ

47 Leave a comment on paragraph 47 0 CC se compone de varios elementos interconectados: la Red Global de los Miembros, la red de Partners y colaboradores y la organización sin ánimo de lucro con sede en Estados Unidos (CC HQ). La recaudación de fondos la lidera CC HQ a nivel global y la organización ha hecho del crecimiento y el apoyo de la red una prioridad estratégica. En esta sección se describe dónde y cómo proporciona apoyo CC HQ, cómo la CCGN va a participar en actividades de recaudación de fondos (junto con y para proyectos de Equipos Nacionales), y cómo financiaremos las actividades de las Plataformas. CC HQ ofrecerá directamente gestión e inversión económica para apoyar las actividades de la CCGN en los siguientes ámbitos:

Personal

48 Leave a comment on paragraph 48 0 CC contratará y gestionará el personal dedicado al apoyo de la CCGN. Actualmente, estos puestos los cubren tres puestos a tiempo completo: un Network Manager (Simeon Oriko, Kenia), quien se encarga del apoyo, de la comunicación y de la administración de los Miembros y la red de Partners en el día a día; una Coordinadora de Eventos (Alison Pearce), quien dirige la planificación y el apoyo de eventos, especialmente de la Cumbre Global; y un Director de Estrategia del Ecosistema (Claudio Ruiz, Chile), que es responsable del apoyo a la CCGN en el proceso para diseñar, poner en práctica y transformar la organización y que pase a ser un ambiente de trabajo abierto y colaborativo. Otros puestos podrían hacer falta en el futuro. El personal dedicado al apoyo de CCGN que esté gestionado por HQ tendrá responsabilidad de cara a la CCGN.

49 Leave a comment on paragraph 49 0 Adicionalmente, todo el personal de CC está comprometido e involucrado para cambiar la manera en la que trabajamos con la CCGN y en transformar los programas de CC para que operen en una cultura de colaboración abierta, diversa y global. El GNC entregará opinión regularmente acerca del apoyo prestado y sugerirá cambios y mejoras.

Secretariado

50 Leave a comment on paragraph 50 0 El Consejo Global y sus subcomités necesitarán apoyo administrativo para gestionar la agenda, las solicitudes y las renovaciones de los Miembros y redes de Partners, para gestionar diferentes procesos (p.ej., resolución de conflictos, asignación de fondos) y apoyar en la toma de decisiones. CC HQ prestará apoyo con su personal que dependerá del presupuesto disponible que se establecerá con ayuda de la CCGN y que aprobará la Junta Directiva.

La Cumbre Global

51 Leave a comment on paragraph 51 0 La Cumbre Global de Creative Commons es un evento que tradicionalmente viene reuniendo a los afiliados y a los socios para aprender y poder planificar el trabajo futuro. Como parte del apoyo a CCGN, la Cumbre Global será un evento de carácter anual en el que se incluirá una reunión presencial del Consejo Global. CC HQ planificará el evento en colaboración con los Miembros y Partners y dependerá de la recaudación de fondos y de los patrocinios para poder costear el evento y los gastos de viaje.

Fondos para las actividades

52 Leave a comment on paragraph 52 1 CC HQ creará un pequeño fondo que proporcionará pequeñas cantidades de recursos económicos para las actividades cotidianas destinadas a apoyar los proyectos de la Plataforma (p.ej., impresión de documentos, comida para pequeños eventos y arriendos para reuniones). Estos fondos serán administrados por CC HQ mediante un proceso simple y expedito.

Coordinadores de Plataformas

53 Leave a comment on paragraph 53 0 El Consejo Global establecerá un conjunto de “Plataformas”, es decir, áreas de trabajo y colaboración dentro del movimiento CC. Un ejemplo de plataforma podría ser “Educación Abierta”. Tendrá áreas de interés definidas, objetivos, proyectos e incluso posturas de política pública. Más adelante se incluye una descripción detallada. Cada una de estas Plataformas tendrá un Coordinador con un conjunto de responsabilidades definidas. CC HQ apoyará esta posición, ya sea con personal, con personas externas o con organizaciones socias que puedan desempeñar la labor. Los Coordinadores de Plataforma dependerán tanto de CC HQ como de la CCGN, a los que tendrán que presentar informes con regularidad.

Global Initiative Fund para Actividades de la Plataforma

54 Leave a comment on paragraph 54 0 Para costear las actividades, los proyectos y las iniciativas de la CCGN, CC HQ se encargará, junto con la CCGN, de desarrollar un Global Initiative Fund. CC HQ proporcionará personal de desarrollo para que se encarguen del diseño de las solicitudes para recaudación de fondos, entre las que se pueden encontrar campañas de difusión, solicitud de donaciones y propuestas de subvenciones. CC HQ también se encargará de proporcionar soporte administrativo para conceder subvenciones y adjudicaciones del fondo.

55 Leave a comment on paragraph 55 0 El tamaño del fondo estará determinado anualmente a través de dos factores: la cantidad de fondos recaudados por CC HQ y la CCGN que se destinen al Fondo; y fondos procedentes del presupuesto anual de CC HQ, con los que contribuirá directamente.

56 Leave a comment on paragraph 56 0 La asignación de recursos del Fondo se realizará según las recomendaciones de un subcomité del Consejo Global, que actuará como una junta supervisora de subvenciones. CC HQ también actuará como administrador y gestor del fondo, encargándose del desarrollo, de su gestión económica, de la administración para los contratos/ adjudicación de subvenciones y de la auditoría, al mismo tiempo que dedicará una cantidad anual razonable de los gastos generales para el financiamiento de estas actividades. Presentará un informe anual al Consejo Global acerca del estado y las actividades del Fondo.

57 Leave a comment on paragraph 57 0 El subcomité encargado de la concesión de subvenciones estará formado por 7 personas, entre las que se encontrarán 2 representantes de CC HQ. Se encargará de realizar las recomendaciones a CC HQ como administrador del fondo, que será el que conceda las subvenciones. Los fondos se asignarán a proyectos dentro de una Plataforma ya establecida (según lo definido por el Consejo Global). El subcomité se encargará también de establecer las prioridades anuales (p.ej., focalizarse en una Plataforma en concreto), cuál es la cantidad máxima que se puede destinar a asignaciones y subvenciones dentro de la Plataforma, pedir solicitudes, examinar las propuestas y recomendar asignaciones y subvenciones. Examinará los informes de las subvenciones según sea necesario.

Recaudación de fondos

58 Leave a comment on paragraph 58 0 Existen dos temas que conciernen a la recaudación de fondos: cómo colaboran CC HQ y la CCGN para financiar las actividades de CCGN, entre las que se incluye el Fondo de la Iniciativa Global, y cómo los equipos pueden recaudar fondos utilizando la marca CC.

Recaudación de fondos para la CCGN

59 Leave a comment on paragraph 59 0 Dado que la Estrategia de la Red Global establecerá un nuevo nivel de cooperación y colaboración dentro del movimiento, es importante que los Miembros y Partners también participen en las actividades que ayudan a recaudar fondos para las actividades de la CCGN. CC HQ y el Consejo Global colaborarán en el diseño y la puesta en práctica de las iniciativas para la recaudación de fondos destinados a las actividades de la red, entre las que se incluyen, aunque no son las únicas: la Cumbre Global, el Global Initiative Fund, la divulgación de los principales donantes, campañas públicas de recaudación de fondos y subvenciones que puedan obtenerse para lograr apoyo. El personal de desarrollo y comunicación de CC HQ liderará estas iniciativas en colaboración con los Miembros y Partners.

Recaudación de fondos de Equipos Nacionales y proyectos

60 Leave a comment on paragraph 60 0 Muchos de los equipos de la red CC (basados en un proyecto o en un país), necesitarán fondos para proyectos específicos que quieran llevar a cabo. El objetivo es permitir el trabajo de proyectos con resultados positivos bajo el nombre de Creative Commons. En algunos casos será pertinente hacerlo como Miembro de CC. En esta sección se señalan las maneras en las que esto estará permitido y la responsabilidad que se exigirá a los equipos de la red y a CC HQ.

61 Leave a comment on paragraph 61 0 Es de interés de la red CC que los requerimientos a los donantes estén coordinados, para asegurarnos de no enviar peticiones simultáneas (o dobles) por parte de diferentes equipos que sean parte de la red. CC HQ administra un canal global para recaudación de fondos dirigido a los donantes y debiera ser capaz de establecer prioridades para la recaudación de fondos y para gestionar dichas relaciones. La información compartida concerniente a los donantes y a los fondos recibidos también ayuda a construir una red más fuerte y a asegurar que estamos maximizando nuestro potencial para recaudar fondos a través de la coordinación. Por último, CC HQ tiene la obligación de cumplir ciertas obligaciones debido a su situación fiscal en EE.UU., para adherirse a los informes de subvenciones y a otras obligaciones impuestas por los donantes cuando la recaudación de fondos se realiza en nombre de, o respaldada o avalada por CC, y para proteger la integridad de la marca y la reputación de la organización.

62 Leave a comment on paragraph 62 0 Los equipos de la red pueden intentar recaudar fondos para proyectos locales dentro de un país bajo el nombre de su Equipo Nacional CC (p.ej., CC El Salvador). Se desarrollarán una serie de procedimientos detallados, pero, por lo general, deberán seguirse las siguientes normas:

  1. 63 Leave a comment on paragraph 63 0
  2. Los Miembros y Partners tienen que contar con el apoyo de su Equipo Nacional para solicitar la recaudación de fondos para su proyecto como iniciativa CC del país
  3. Los equipos, los Miembros de la Red y los Partners informarán anualmente de los fondos recaudados bajo el nombre CC del país a su Equipo Nacional y a CC HQ. Dicha información se compartirá con el Consejo Global
  4. Los equipos, los Miembros de la Red y los Partners tendrán que notificar con anterioridad a CC HQ acerca de su proyecto y de la lista de donantes prevista, y recibir la aprobación de CC HQ para poder solicitar fondos utilizando su afiliación a CC. Las solicitudes no pueden tener a CC HQ como respaldo, socio o participante sin haber obtenido con anterioridad el consentimiento explícito de CC HQ.
  5. CC HQ proporcionará asesoramiento y apoyo, incluida la revisión de la propuesta o subvención y asesoramiento estratégico. CC HQ se reserva el derecho de llevar a cabo o coordinar la solicitud con el donante
  6. CC HQ puede, en cualquier momento, cancelar o retirar el apoyo a un proyecto si éste contraviene su política, pone en riesgo la situación fiscal, viola los acuerdos con donantes de CC o si se considera que pudiera resultar nocivo o perjudicial para CC
  7. Los Equipos, los Miembros de la Red y los Partners no pueden establecer organizaciones que sean jurídicamente independientes en las que aparezca “Creative Commons” o “CC” en su nombre, o en documentos organizacionales que puedan sugerir algún tipo de afiliación, apoyo, asociación u otro tipo de vínculo con CC que pueda, dentro de lo lógico, interpretarse como un vínculo legal con CC
  8. Los Equipos, los Miembros de la Red y los Partners no pueden solicitar donaciones generales para sus Equipos Nacionales utilizando el nombre CC del país (p.ej., donar a CC El Salvador).

64 Leave a comment on paragraph 64 0 CC HQ y los equipos de la red pueden también colaborar de manera directa para recaudar fondos para un proyecto específico (p.ej., una subvención para CC HQ y una sub-donación para un equipo de la red para una iniciativa en concreto). Este tipo de asignaciones están regidas por los equipos de la red participantes, no por la estructura de gobernanza de la CCGN.

Modelo de Plataformas

65 Leave a comment on paragraph 65 0 Las Plataformas son estructuras que permiten realizar actividades a los Miembros y Partners de la Red Global de Creative Commons (CCGN). Las Plataformas están alineadas con la estrategia global de CCGN y contarán con la aprobación del Consejo Global. Las Plataformas permiten una participación extendida y diversa al mismo tiempo que aseguran que las actividades de los Miembros y Partners tengan una estructura consistente. Como mínimo, la Plataforma delimita qué es lo que un Miembro o Partner puede hacer en nombre de CC.

66 Leave a comment on paragraph 66 0 Las Plataformas pueden estar organizadas por temas (p.ej., reforma de derecho de autor, educación abierta, GLAM, etc.), por regiones o por funciones (p.ej., tutorías). Todas las plataformas tienen como base un conjunto de objetivos definidos en un documento (relación con la misión / ámbito de compromiso / métodos de trabajo / recursos).

67 Leave a comment on paragraph 67 0 Una Plataforma se basa en:

  1. 68 Leave a comment on paragraph 68 0
  2. Un documento de posición en el que se describe cuál es el conjunto de objetivos de una categoría o área de interés en concreto (un tema global, el funcionamiento de la red o la coordinación regional del trabajo). El documento establece la relación entre la Plataforma y la misión de la CCGN, el ámbito de compromiso y los canales y medios a través de los cuales los Miembros de la Red, los Partners y los colaboradores pueden participar en el trabajo.
  3. Un plan de trabajo (en el que se incluye la estrategia, medidas de éxito, métodos de evaluación y presentación de informes)
  4. Un conjunto de recursos disponibles para apoyar el trabajo, entre los que se incluyen, como mínimo, un Coordinador de la Plataforma.

69 Leave a comment on paragraph 69 0 Cualquiera que esté dentro del movimiento (siendo o no miembro formal de la red) puede proponer una plataforma. Todas las plataformas tienen que contar con la aprobación del Consejo Global. Una vez que se aprueba una plataforma, el Consejo sugerirá un coordinador y recursos para apoyar su funcionamiento.

70 Leave a comment on paragraph 70 1 Pese a que la toma de decisiones está limitada a los Miembros de la Red, cualquiera puede participar en las actividades de la plataforma. Los Miembros de la Red, los Partners y los colaboradores pueden unirse a cualquier plataforma y deben trabajar de la mano para lograr los objetivos de la misma. Las Plataformas deben proporcionar rutas claras e inclusivas para la contribución, incluida una estrategia para fomentar la diversidad de los participantes.

71 Leave a comment on paragraph 71 0 Las plataformas desarrollarán sus propios sistemas basados en el consenso para organizar la participación, delegar responsabilidades y permitir colaboración.

72 Leave a comment on paragraph 72 0 Las plataformas deberán presentar un informe anual acerca de sus actividades al GNC. La presentación del informe es responsabilidad del Coordinador de la Plataforma. Teniendo en cuenta los informes, el GNC podrá renovar la Plataforma por otro año. El Coordinador de la Plataforma es también responsable de presentar al GNC breves actualizaciones mensuales acerca de las actividades que se están llevando a cabo.

Glosario/ Listado de entidades

  1. 73 Leave a comment on paragraph 73 0
  2. La Red Global de Creative Commons: La estructura central del movimiento global de Creative Commons, formada por Miembros y Partners oficiales.
  3. Movimiento Creative Commons: Es una comunidad más amplia que incluye tanto a los Miembros y Socios oficiales de CCGN como a contribuidores individuales y organizaciones.
  4. Miembro Network: Una persona a la que se ha admitido oficialmente como miembro de CCGN. Necesita haber demostrado su compromiso con los objetivos de la CCGN y tiene que haber suscrito los Estatutos de la Global Network.
  5. Partner: Institución u organización a la que se ha admitido oficialmente como miembro de CCGN. Necesita haber demostrado su compromiso con los objetivos de la CCGN y tiene que haber suscrito los Estatutos de la Global Network
  6. Contribuidor: Persona u organización que participa de manera activa en el movimiento CC pero que no es miembro oficial de CCGN. Concretamente, los contribuidores pueden participar activamente en el trabajo de las Plataformas sin ser Miembros.
  7. Equipo Nacional: Grupo compuesto por todos los Miembros y Partners con sede en un país determinado. Los miembros del Equipo Nacional pueden trabajar con otros equipos en un ámbito internacional.
  8. Consejo Global (GNC): Está formado por un representante de cada Equipo Nacional junto con 3 representantes de CC HQ, siendo uno de ellos el CEO de CC, que es miembro de oficio. Se reúne una vez al año.
  9. Comité de Resolución de Conflictos de GNC: Está formado por 5 miembros electos del GNC. Se reúne cuando es necesario.
  10. Comité Ejecutivo de GNC: Está formado por 7 miembros electos del GNC junto con 3 representantes del CC HQ, siendo uno de ellos el CEO de CC, que es un miembro de oficio.
  11. Comité de Gestión de Licencias de GNC: Está compuesto por Miembros de la Red electos (no tienen que ser obligatoriamente miembros de GNC). Funciona como un consejo asesor de CC HQ acerca del mantenimiento, las versiones y otros temas relacionados con el paquete de la licencia.
  12. Comité de Desarrollo de GNC: Está formado por Miembros de la Red (no tienen que ser obligatoriamente miembros del GNC). Su misión es proporcionar liderazgo y consejo sobre la recaudación de fondos colectiva con el CC HQ para la red de CC.
  13. Plataforma: Es un área definida de una actividad llevada a cabo por la CCGN. Está respaldada por un Coordinador de la Plataforma.

Source: https://consultation.creativecommons.org/spanish/?replytopara=17